第 10 部分
头,可是有一次,奥雷连诺上校向霍。阿卡蒂奥第二谈到了在离海十二公

  里的地方搁浅的西班牙大帆船,他在战争年代曾经亲眼见过它那烧成木炭的船骨。

  这个早就认为是虚构的故事,对霍·阿卡蒂奥第二却是个

  启示,他拍卖了自己的公j,临时雇了一些工人,购置了工具,就开始空前未有的

  工程:砸碎石头,挖掘河道,清除暗礁,甚至平整险滩。“这些我都背熟啦,”乌

  苏娜叫嚷。“时光好象在打圈子,我们又回到了开始的时候。”霍·阿卡蒂奥第二

  认为河流可以通航的时候,他就把自己的计划详细地告诉了兄弟,奥雷连诺第二给

  了他实现计划所需的钱。在这以后,霍。 阿卡蒂奥第二长久消失了踪影。马孔多的

  人已经在说,买船计划不过是花招,目的是从兄弟身上骗些钱去挥霍,但是突然传

  说一艘古怪的轮船正在驶近马孔多。马孔多的居民早已忘了霍·阿·布恩蒂亚的伟

  大创举,这时却奔到河边,难以置信地望着一艘正在靠岸的轮船——这是停泊在马

  孔多镇的第一艘也是最后一艘轮船。但这不过是巴里萨木扎成的木筏,由二十个男

  人在岸上用粗绳拖着前进,霍·阿卡蒂奥第二笑盈盈地站在木筏前头,指挥这种复

  杂的机械动作。跟他一块儿来的还有一大群漂亮的法国艺妓:她们拿花花绿绿的y

  伞遮住灼热的y光,肩上是华丽的丝绸披巾,脸上搽着胭脂和香粉,发上c着鲜花

  ,手上戴着金手镯,牙齿嵌着钻石。巴里萨木筏是霍。 阿卡蒂奥第二能够逆流而上

  带到马孔多来的唯一的航行工具,并且仅有这么一次;然而,他决不承认他的计划

  遭到了失败,相反地,甚至宣称自己的行动是人类意志对自然力的伟大胜利。他跟

  兄弟算清了账,每天又去c心他的斗j了。这次失败的创举唯一留下来的,是法国

  艺妓带到马孔多的新的生活气息,她们那种出s的技艺改变了传统的爱情方式。她

  们宣传的“社会福利”思想正在排除卡塔林诺游艺场,并且把僻静的小街变成了热

  闹的市场,市场上吊着中国灯笼,手风琴手奏着悒郁的乐曲。正是这些法国女郎发

  起了血腥的狂欢节,一连三天使整个马孔多陷入了疯狂的状态,也给奥雷连诺第二

  提供了认识菲兰达。 德卡皮奥的机会。

  俏姑娘雷麦黛丝被选为联欢节女王。曾孙女的动人之美是使乌苏娜不寒而栗的

  ,可她无法阻止大家的推选。在这以前,需要去做弥撒的时候,她才让俏姑娘雷麦

  黛丝跟阿玛兰塔一块儿上街,而且有个条件:姑娘必须用黑s面纱遮住面孔。那些

  邪恶之徒经常假装神父,在卡塔林诺游艺场里做亵渎神灵的弥撒,他们上教堂去就

  是为了看看俏姑娘雷麦黛丝的面孔,哪怕看上一眼也好,因为她那神话般的姿s是

  整个沼泽地带的人有口皆碑的,大家谈起她的美貌来都异常兴奋。但是,好奇的人