第 10 部分
高声地唱着弗兰西斯科人的古老歌曲,把整座房子——里里外

  外和上上下下——都糊上每张一比索的钞票。自从搬进自动钢琴之后,这座旧房子

  一直是刷成白s的,现在却古里古怪的象座清真寺了,乌苏娜和家中的人气得直嚷

  ,挤满街道的人大声地欢呼这种极度的浪费,这时奥雷连诺第二已把所有的地方—

  —从房屋正面到厨房,包括浴室和卧室——裱糊完毕,把剩下的钞票扔到院里。

  “现在,”他最后说,“我希望这座房子里的人再也不会向我提到钱的事啦。”

  事情就是这样。乌苏娜叫人从墙上揭下粘着一块块灰泥的钞票,重新把房子刷

  成白s。“我的上帝,”乌苏娜祷告起来,“让我们变得象从前建村时那么穷吧,

  免得我们因为浪费在y间受到惩罚。”她的祷告得到相反的回答。在战争结束之前

  ,不知是谁把圣约瑟的一尊大石膏像拿到了这儿,这塑像被一个工人鲁莽地一撞,

  就摔在地上粉碎了。石膏像内装满了金币。谁也记不起这尊与真人一般大的圣像是

  谁拿到这儿的。“三个男人把它带来的,”阿玛兰塔说明。“他们要求我们让它留

  在这儿,等候雨季过去;我告诉他们把它放在角落里谁也不会碰着的地方;他们小

  心地把它放在那儿,就一直留在那儿了,因为谁也没有回来取走。”

  后来,乌苏娜曾在圣像面前点起蜡烛,顶礼膜拜:无疑地,她崇拜的不是圣人

  ,而是将近两百公斤黄金。随后发现自己下意识地亵读了圣人,她就更加难过了。

  随即,她从地上收集了一大堆金币,把它们放进三条口袋,埋在秘密的地方,以为

  那三个陌生人迟早会来取走。多年以后,在她衰老不堪的困难时期,许多外地人来

  到她的家里,她总要向他们打听,他们曾否在战争年代把圣约瑟的石膏像放在这儿

  ,说是雨季过了就来取走。

  在那些r子里,这一类使马苏娜c心的事是很平常的。马孔多象神话一样繁荣

  起来。建村者的土房已经换成了砖房,有遮挡太y的百叶窗,还有洋灰地,这些都

  有助于忍受下午两点的焕热。能够使人想起从前霍·阿·布恩蒂亚建立的村子的,

  只有那些落淌尘土的杏树(这些杏树注定要经受最严峻的考验),还有那清澈的河

  流。霍·阿卡蒂奥第二打算清理河床,在这条河上开辟航道的时候,石匠们疯狂的

  鳃子已把河里史前巨蛋似的石头砸得粉碎。霍·阿卡蒂奥第二的打算本来是狂妄的

  梦想,只能跟霍·阿·布恩蒂亚的幻想相比。可是霍·阿卡蒂奥第二突然心血来潮

  ,轻率地坚持自己的计划。在那以前,他是从来没有想入非非的,除了跟佩特娜·

  柯特短时间的艳遇,他甚至没有邂逅过其他女人。乌苏娜经常认为,在布恩蒂亚家

  族的整个历史上,这个曾孙子是它所有后代中最没出总的一个,就连在斗j场上也

  出不了风