第 17 部分
��里沙,你瞧,这样的庄稼汉突然烧了起来,就这么完蛋了。
他虽然有点傻,实在是个好人。那个格里沙。象一堆稻草一样冒着烟,女人们好象蛆虫围攻
森林中的尸首一般,围攻他。”
我好奇地,并不生气地问:
“干吗你把我的想法告诉了主人?”
他平静地,甚至还亲密地解释:
“我使他知道你抱着什么有害的思想,叫他教训你;除了主人,谁来教训你呢?我不是
恶意告密,我只是担心你。你不是糊涂蛋,但魔鬼在你的脑子里捣乱。你偷东西,我不会出
声,你搅女孩子,我也不会出声,你喝酒,我也不会出声。
可是你那种放肆的想法,我永远是要告诉主人的,你记着吧……”“那我以后不同你讲
话。”
他沉默了一会儿,用指甲扒去手心里的松脂,后来温和地望着我说:“你说谎,你一定
还要讲的。另外你还能跟谁去讲呢?没有谁……”我觉得这个整洁的奥西普,突然好象变成
对万事都毫不关心的司炉雅科夫。
他有时象鉴定家彼得·瓦西里耶夫,有时又象马车夫彼得。有的时候,他又露出与外祖
父的共同点。总之,他跟我见过的一切老头子多少都有点象,他们都是怪有趣的老人。但我
觉得不能同他们在一起过活,那是难受而讨厌的。他们好象在腐蚀人的灵魂,他们那些聪明
的话,使人的情c生锈。奥西普是好人吗?不是。是恶人吗?也不是。他是一个聪明人,这
是我已经看清楚了的。但这种聪明由于它的随机应变使我不胜惊诧,同时也使我很是沮丧,
以至到头来使我感到他还是我的敌人。
我的心头涌起了y暗的思想:
“尽管大家讲着客气话,大家笑脸相看,一切的人还是陌生人。而且世上的一切人,都
是互相冷淡的。好象没有一个人同坚固的爱有联系似的。只有外祖母一个,爱生活,爱一
切。外祖母之外,还有那光彩照人的‘玛尔戈王后’。”
有时候,这些思想和类似的思想浓厚得象黑云一样,觉得生活着真是烦恼不堪。怎样才
能过另外的生活呢?到什么地方去好呢?除了奥西普,甚至没有可谈心的人了。于是我同他
渐渐谈得更多。
他的脸上露出很有兴味的神气,听着我热情的妄谈,有时反复问我,弄清我的目的后,
便很镇定地这样说:“啄木鸟儿挺倔强,却不可怕,没有人怕那种鸟。所以我真心劝你,你
可以进修道院去,呆在那里,等你长大了,你可以讲很好的道理,安慰善男信女。你自己也
会平静下来。况且修道士也有收入。我真心劝你,你这个人对世俗的东西看来不大精通,是
吧?……”我不想进修道院,但我觉得我是走进了迷宫,我实在苦闷。生活渐渐象秋天的森
林,已经没有蘑菇,在空荡荡的林子里,没有�
他虽然有点傻,实在是个好人。那个格里沙。象一堆稻草一样冒着烟,女人们好象蛆虫围攻
森林中的尸首一般,围攻他。”
我好奇地,并不生气地问:
“干吗你把我的想法告诉了主人?”
他平静地,甚至还亲密地解释:
“我使他知道你抱着什么有害的思想,叫他教训你;除了主人,谁来教训你呢?我不是
恶意告密,我只是担心你。你不是糊涂蛋,但魔鬼在你的脑子里捣乱。你偷东西,我不会出
声,你搅女孩子,我也不会出声,你喝酒,我也不会出声。
可是你那种放肆的想法,我永远是要告诉主人的,你记着吧……”“那我以后不同你讲
话。”
他沉默了一会儿,用指甲扒去手心里的松脂,后来温和地望着我说:“你说谎,你一定
还要讲的。另外你还能跟谁去讲呢?没有谁……”我觉得这个整洁的奥西普,突然好象变成
对万事都毫不关心的司炉雅科夫。
他有时象鉴定家彼得·瓦西里耶夫,有时又象马车夫彼得。有的时候,他又露出与外祖
父的共同点。总之,他跟我见过的一切老头子多少都有点象,他们都是怪有趣的老人。但我
觉得不能同他们在一起过活,那是难受而讨厌的。他们好象在腐蚀人的灵魂,他们那些聪明
的话,使人的情c生锈。奥西普是好人吗?不是。是恶人吗?也不是。他是一个聪明人,这
是我已经看清楚了的。但这种聪明由于它的随机应变使我不胜惊诧,同时也使我很是沮丧,
以至到头来使我感到他还是我的敌人。
我的心头涌起了y暗的思想:
“尽管大家讲着客气话,大家笑脸相看,一切的人还是陌生人。而且世上的一切人,都
是互相冷淡的。好象没有一个人同坚固的爱有联系似的。只有外祖母一个,爱生活,爱一
切。外祖母之外,还有那光彩照人的‘玛尔戈王后’。”
有时候,这些思想和类似的思想浓厚得象黑云一样,觉得生活着真是烦恼不堪。怎样才
能过另外的生活呢?到什么地方去好呢?除了奥西普,甚至没有可谈心的人了。于是我同他
渐渐谈得更多。
他的脸上露出很有兴味的神气,听着我热情的妄谈,有时反复问我,弄清我的目的后,
便很镇定地这样说:“啄木鸟儿挺倔强,却不可怕,没有人怕那种鸟。所以我真心劝你,你
可以进修道院去,呆在那里,等你长大了,你可以讲很好的道理,安慰善男信女。你自己也
会平静下来。况且修道士也有收入。我真心劝你,你这个人对世俗的东西看来不大精通,是
吧?……”我不想进修道院,但我觉得我是走进了迷宫,我实在苦闷。生活渐渐象秋天的森
林,已经没有蘑菇,在空荡荡的林子里,没有�