第 9 部分
�,“我知道你们有急事,不能误了这班飞

  机。”

  那两个男人瞥了一眼警察,然后又无可奈何地互相瞧瞧。没有别的办法,汤姆。

  鲍沃斯无可奈何地从他的衣袋里掏出了那个鹿皮包。

  “就是它!”特蕾西说。她从他手里拿过皮包,打开,朝里看了看。“谢天谢

  地,一点也没少。”

  汤姆。鲍沃斯还想作最后努力:“还是先由我们为您保存,等到——”

  “不必了。”特蕾西高兴地说。她打开提包,把珠宝放了进去,然后拿出两张

  五美元的钞票,递给他们一人一张。“一点儿小意思,表示一下我的谢意。”

  其他旅客全部离开了出口。航空公司的检票员说:“这是最后一次点名了。先

  生们,你们得上机了。”

  “再次谢谢你们,”当她和身旁的那位警察走开时,特蕾西微笑着说,“这年

  头要想找一位诚实的人可真不容易呀!”

  ……

  第十八节

  飞机起飞时,汤姆。鲍沃斯——真名杰弗。史蒂文斯——坐在飞机的舷窗旁朝

  外观望。他把手帕置于眼前,双肩上下起伏着。

  丹尼斯。特雷富——别名布兰登。希金斯——坐在他身旁,惊奇地望着他。

  “喂,”

  他说,“不过是几个钱,犯不上为它哭。”

  杰弗。史蒂文斯朝他转过身,泪水正顺着面颊流下来。出乎希金斯的意料,他

  看到杰弗笑得前仰后合。

  “你到底是怎啦?”希金斯问,“这事也犯不上笑呀。”

  对杰弗来说,这是太好笑了。特蕾西。惠特里在机场捉弄他们的手法,是他所

  见过的最别出心裁的骗局。真是山外有山,天外有天。康拉德。摩根曾告诉他们,

  特蕾西是头一次g这种事。天哪,杰弗想,假如她是职业盗贼,那她又会是什么样

  呢?特蕾西。

  惠特里无疑是杰弗。史蒂文斯见到过的最漂亮的女人,而且也是最聪明的女人。

  杰弗常以自己是这一行中最出s的骗子手而自豪,但她却更胜他一筹。威利叔叔一

  定会喜欢她的,杰弗想。

  ※            ※          ※

  是威利叔叔把杰弗培养成人的。杰弗的母亲是一家农机厂的法定继承人,嫁给

  了一个满脑子都是快速发财计划但从未实现过的目光短浅的幻想家。杰弗的父亲是

  一个皮肤微黑的漂亮男人,颇有几分魅力,而且能说会道。婚后几年,他就把妻子

  继承的遗产花了个精光。杰弗能记得的最早的事情是父母为了钱的事争吵和父亲的

  外遇。这是一场痛苦的婚姻。年青的小伙子早就决定:我绝不结婚,永远不。

  他父亲的弟弟威利叔叔