第 6 部分
�责任,允许乌苏

  娜十五分钟的会见。乌苏娜给他看了看她带来的一包东西:一套g净衣服,儿子结

  婚时穿过的一双皮鞋,她感到他要回来的那一天为他准备的n油蜜饯。她在经常当

  作囚室的房间里发现了奥雷连诺上校。他伸开双手躺在那儿,因为他的腋下长了脓

  疮。他们已经让他刮了脸。浓密、燃卷的胡子使得颧骨更加突出。乌苏娜觉得,他

  比以前苍白,个子稍高了一些,但是显得更孤僻了。他知道家中发生的一切事情:

  知道皮埃特罗·克列斯比自杀;知道阿卡蒂奥专横暴戾,遭到处决;知道霍·阿·

  布恩蒂亚在粟树下的怪状,他也知道阿玛兰塔把她寡妇似的青春年华用来抚养奥雷

  连诺。 霍塞; 知道奥雷连诺·霍塞表现了非凡的智慧,刚开始说话就学会了读书写

  字。从跨进房间的片刻起,乌苏娜就感到拘束——儿子已经长大成人了,他那整个

  魁梧的身躯都显出极大的威力。她觉得奇怪的是,他对一切都很熟悉。“您知道:

  您的儿子是个有预见的人嘛,”他打趣地说。接着严肃地补充一句:“今天早上他

  们把我押来的时候,我仿佛早就知道这一切了。”

  实际上,人群正在周围怒吼的时候,他是思绪万千的,看见这个市镇总共一年

  就已衰老,他就觉得惊异。杏树上的叶子凋落了。刷成蓝s的房屋,时而改成红s

  ,时而又改成蓝s,最后变成了混沌不清

  的颜s。

  “你有啥希望吗?”她叹了口气。“时间就要到了。”

  “当然,”奥雷连诺回答。“不过……”

  这次会见是两人都等了很久的;两人都准备了问题,甚至思量过可能得到的回

  答,但谈来谈去还是谈些家常。卫兵宣布十五分钟已过的时候,奥雷连诺从行军床

  的垫子下面取出一卷汗渍的纸页。这是他写的诗。其中一些诗是他献给雷麦黛丝的

  ,离家时带走了;另一些诗是他后来在短暂的战斗间隙中写成的。“答应我吧,别

  让任何人看见它们,”他说。“今儿晚上就拿它们生炉子。”乌苏娜答应之后就站

  起身来,吻别儿子。

  “我给你带来了一支手枪,”她低声说。

  奥雷连诺上校相信卫兵没有看见,于是同样低声地回答:“我拿它g什么呢?

  不过,给我吧,要不然,你出去的时候,他们还会发现。”乌苏娜从怀里掏出手枪

  ,奥雷连诺上校把它塞在床垫下面。“现在,不必向我告别了,”他用特别平静的

  声调说。“不要恳求任何人,不要在别人面前卑躬屈节。你就当别人早就把我枪毙

  了。”乌苏娜咬紧嘴唇,忍住泪水。

  “拿热石头贴着脓疮(注:这是治疗脓疮的土法子),”说着,她一转身就走

  出了房间。

  奥雷连诺上校继续站着�