第 6 部分
  “你是杀人犯!”乌苏娜每次听到他的横行霸道,都向他叫嚷。“奥雷连诺知道的

  时候,他会枪毙你,我第一个高兴。”然而一切都是枉然。阿卡蒂奥继续加强这种毫无必要的酷烈

  手段,终于成了马孔多不曾有过的暴君。“现在,镇上的人感到不同啦,”阿·摩

  斯柯特有一次说。“这就是自由党的天堂。”这些话传到了阿卡蒂奥耳里。他领着

  一队巡逻兵,闯进阿.摩斯柯特的住所,砸毁家具,抽打他的几个女儿,而把过去

  的镇长沿着街道朝兵营拖去。乌苏娜知道了这伴事情,非常惭愧,狂喊乱叫,愤怒

  地挥着树脂浸透的鞭子,撒腿奔过市镇;当她冲进兵营院子的时候,士兵们已经站

  好了枪毙阿·摩斯柯特先生的队列,阿卡蒂奥准备亲自发出“开枪”的命令。

  “你敢,杂种!”乌苏娜叫道。

  阿卡蒂奥还没清醒过来,她已拿粗大的牛筋鞭给了他一下子。“你敢,杀人犯

  ,”她喝道。“你也杀死我吧,你这婊子养的。那样,我起码用不着因为喂大了你

  这个怪物而惭愧得流泪了。”她无情地追着阿卡蒂奥抽打,直到他躲在院中最远的

  一个角落里,象蜗牛似的蜷缩在那儿。绑在柱子上的阿·摩斯柯特先生已经失去知

  觉,在这之前,柱子上挂着一个被子弹打穿了许多窟窿的稻草人。行刑的小伙子们

  四散奔逃,生怕乌苏娜也拿他们出气。可她看都不看他们一眼。阿卡蒂奥的制服已

  经扯破,他又痛又恼,大声狂叫;乌苏娜把他撇在一边,就去松开阿·摩斯柯特先

  生,领他回家。但在离开兵营之前,她把戴着脚镣的犯人都给放了。

  从这时起,乌苏娜开始掌管这个市镇。她恢复了星期r的弥撒,取消了红s臂

  章,宣布阿卡蒂奥轻率的命令无效。乌苏娜虽然表现勇敢,心中却悲叹自己的命运

  。她感到自己那么孤独,就去找被忘在栗树下的丈夫,向他无用地诉苦。“你瞧,

  咱们到了什么地步啦,”她向他说;周围是六月里的雨声,雨水很有冲毁棕榈棚的

  危险。“咱们的房子空啦,儿女们四分五散啦,象最初那样,又是咱们两人了。”

  可是,霍·阿·布恩蒂亚精神错乱,对她的抱怨听而不闻。最初丧失理智的时候,

  他还用半通不通的拉丁语说说r常生活的需要。在短暂的神志清醒当中,阿玛兰塔

  给他送饮食来的时候,他还向她诉说自己最大的痛苦,顺从地让她给他拨火罐、抹

  芥末膏。可是,乌苏娜开始到栗树下来诉苦时,他已失去了跟现实生活的一切联系

  。他坐在板凳上,乌苏娜一点一点地给他擦身,同时就谈家里的事。“奥雷连诺出

  去打仗,已经四个多月啦,我们一点都不知道他的消息,”她一面说,一面用抹了

  肥皂的刷子给丈夫擦背。“霍·阿卡蒂奥回来了,长得比你还高,全身刺满了花纹

  ,可他只给我们家丢脸。”她觉得坏消息会�