第 13 部分
emsp;告状。
她也是每天带着酒气的,因此总是很和气,很快活,她拚命威吓我们,用肿胖的手拍拍
桌子,嚷道:“小鬼,你们又胡闹啦?他年纪老了,要尊敬他呀。是哪个把煤油斟到他酒杯
里的?”
“是我们……”
老板娘惊奇了:
“啊呀,他们居然自己承认呢。该死的,老年人要尊敬呀。”
她把我们赶开,晚上告诉了掌柜,于是他生气地向我说:“是怎么回事,你会念书,还
会看《圣经》,这么胡闹?你得好好儿留意,小伙子。”
老板娘是一个独身女人,非常可怜;常常喝了甜酒,坐在窗边歌唱着:没有可怜我的
人,也没有爱惜我的人,没有人听见我的叹声。
也没人听我诉说伤心事。
她啜泣着,拉长着老人的颤音:
“呀,呀,呀……”
有一天,我看见她拿着一壶煮沸的牛奶向楼梯走去,她的脚忽然一蹩,身子蹲倒,沉重
地从楼梯上滚下来。可是手里的壶还没有放开。牛奶泼了她一身,她就伸直两手,对着壶生
气地嚷:“你怎么啦,瘟神,你要往哪儿去?”
她不肥胖,身体却软得无力,好象一只已经不会捕鼠的老猫,却因为吃得好,身子笨
重,只会哼哼着回想自己的成功和享乐。
“可是,”西塔诺夫沉思地皱着眉说。“过去家大业大,是一个很兴旺的作坊,做工的
有些也很有本领,但现在是什么都不行了,一切都c在‘金龟子’的手里。任你多辛苦,也
只是替别人出力。想到这件事脑子里的发条便突然断掉,什么都觉得没意思,很想什么都不
干,只是躺在屋顶上,看着天空,睡过一夏天……”巴维尔·奥金佐夫也领悟了西塔诺夫的
思想,用大人一样的姿势抽着香烟,高谈着上帝、醉酒、女人,以及一些人在创造,另一些
人不管好歹地胡乱破坏,一切的事业总是落空等等议论。
这时候,他的机敏可爱的脸,皱得象一个老人。他坐在地板上的铺位里,抱着两个膝
头,长久地望着蔚蓝的四方形的窗子,望着压满积雪的柴棚的屋顶,望着冬天空际的星星。
工匠们打着鼾声,发出牛鸣一般的呓语,有人含混地说着梦话,达维多夫在高板床上咳
嗽着,度他最后的余生。屋角上,横躺竖卧着被睡眠与醉酒紧紧捆住的所谓“上帝的仆人”
卡别久欣、索罗金和佩尔申。没有脸和手脚的圣像从墙边张望着,油、臭蛋、地板缝里腐化
的尘埃,发散着沉闷的恶臭。
“老天呀。我真替大家伤心。”巴维尔低声说。
这种对他人的哀怜,愈加扰乱了我的心。上面说过,我们觉得所有的工匠都是好人,而
生活都很不好,这都不是他们所应该受的难堪的苦闷。当冬天刮大风雪的日子,房舍和树
她也是每天带着酒气的,因此总是很和气,很快活,她拚命威吓我们,用肿胖的手拍拍
桌子,嚷道:“小鬼,你们又胡闹啦?他年纪老了,要尊敬他呀。是哪个把煤油斟到他酒杯
里的?”
“是我们……”
老板娘惊奇了:
“啊呀,他们居然自己承认呢。该死的,老年人要尊敬呀。”
她把我们赶开,晚上告诉了掌柜,于是他生气地向我说:“是怎么回事,你会念书,还
会看《圣经》,这么胡闹?你得好好儿留意,小伙子。”
老板娘是一个独身女人,非常可怜;常常喝了甜酒,坐在窗边歌唱着:没有可怜我的
人,也没有爱惜我的人,没有人听见我的叹声。
也没人听我诉说伤心事。
她啜泣着,拉长着老人的颤音:
“呀,呀,呀……”
有一天,我看见她拿着一壶煮沸的牛奶向楼梯走去,她的脚忽然一蹩,身子蹲倒,沉重
地从楼梯上滚下来。可是手里的壶还没有放开。牛奶泼了她一身,她就伸直两手,对着壶生
气地嚷:“你怎么啦,瘟神,你要往哪儿去?”
她不肥胖,身体却软得无力,好象一只已经不会捕鼠的老猫,却因为吃得好,身子笨
重,只会哼哼着回想自己的成功和享乐。
“可是,”西塔诺夫沉思地皱着眉说。“过去家大业大,是一个很兴旺的作坊,做工的
有些也很有本领,但现在是什么都不行了,一切都c在‘金龟子’的手里。任你多辛苦,也
只是替别人出力。想到这件事脑子里的发条便突然断掉,什么都觉得没意思,很想什么都不
干,只是躺在屋顶上,看着天空,睡过一夏天……”巴维尔·奥金佐夫也领悟了西塔诺夫的
思想,用大人一样的姿势抽着香烟,高谈着上帝、醉酒、女人,以及一些人在创造,另一些
人不管好歹地胡乱破坏,一切的事业总是落空等等议论。
这时候,他的机敏可爱的脸,皱得象一个老人。他坐在地板上的铺位里,抱着两个膝
头,长久地望着蔚蓝的四方形的窗子,望着压满积雪的柴棚的屋顶,望着冬天空际的星星。
工匠们打着鼾声,发出牛鸣一般的呓语,有人含混地说着梦话,达维多夫在高板床上咳
嗽着,度他最后的余生。屋角上,横躺竖卧着被睡眠与醉酒紧紧捆住的所谓“上帝的仆人”
卡别久欣、索罗金和佩尔申。没有脸和手脚的圣像从墙边张望着,油、臭蛋、地板缝里腐化
的尘埃,发散着沉闷的恶臭。
“老天呀。我真替大家伤心。”巴维尔低声说。
这种对他人的哀怜,愈加扰乱了我的心。上面说过,我们觉得所有的工匠都是好人,而
生活都很不好,这都不是他们所应该受的难堪的苦闷。当冬天刮大风雪的日子,房舍和树