第28章 海内北经
p;从极之渊深三百仞,维冰夷1恒都焉,冰夷人面,乘两龙。一曰忠极之渊。

  【注释】

  1冰夷:也叫冯夷、无夷,即河伯,传说中的水神。

  【译文】

  从极渊有三百仞深,只有冰夷神常常住在这里。冰夷神长着人的面孔,乘着两条龙。有人认为从极渊叫作忠极渊。

  【原文】

  阳汙之山,河出其中;凌门之山,河出其中。

  【译文】

  阳汙山,黄河的一条支流从这座山发源;凌门山,黄河的另一条支流从这座山发源。

  【原文】

  王子夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。

  【译文】

  王子夜的尸体,两只手、两条腿、胸脯、脑袋、牙齿,都被斩断而分散在不同地方。

  【原文】

  舜妻登比氏生宵明、烛光,处河大泽,二女之灵能照此所方百里。一曰登北氏。

  【译文】

  帝舜的妻子登比氏生了宵明、烛光两个女儿,她们住在黄河边上的大泽中,两位神女的灵光能照亮这里方圆百里的地方。有人认为帝舜的妻子叫登北氏。

  【原文】

  盖国在钜1燕南,倭北。倭属燕。

  【注释】

  1钜:通“巨”。大。

  【译文】

  盖国在大燕国的南面,倭国的北面。倭国隶属于燕国。

  【原文】

  朝鲜在列阳东,海北山南。列阳属燕。

  【译文】

  朝鲜在列阳的东面,北面有大海,南面有高山。列阳隶属于燕国。

  【原文】

  列姑射在海河洲1中。

  【注释】

  1河洲:据古人说是黄河流入海中形成的小块陆地。

  【译文】

  列姑射在黄河入海口的一块小洲上。

  【原文】

  姑射国在海中,属列姑射。西南,山环之。

  【译文】

  姑射国在海中,隶属于列姑射。姑射国的西南部,有高山环绕。

  【原文】

  大蟹1在海中。

  【注释】

  1大蟹:据古人说是一种方圆千里大小的蟹。

  【译文】

  大蟹生活在海里。

  【原文】

  陵鱼1人面,手足,鱼身,在海中。

  【注释】

  1陵鱼:即上文所说的人鱼、鲵鱼,俗称娃娃鱼。

  【译文】

  陵鱼长着人的面孔,有手有脚,鱼的身�