第15章 中山经(1)
草木。阳水出焉,而北流注于伊水。其中多化蛇,其状如人面而豺1身,鸟翼而蛇行2,其音如叱呼,见则其邑大水。

  【注释】

  1豺:一种凶猛的动物,比狼小一些,毛色一般是棕红,尾巴的末端是黑色,腹部和喉部是白色。2蛇行:蜿蜒曲折地爬行。

  【译文】

  再向西三百里,是阳山,到处是石头,没有花草树木。阳水从这座山发源,然后向北流入伊水。水中有很多化蛇,形貌是人的面孔、豺一样的身子,有禽鸟的翅膀却像蛇一样爬行,发出的声音如同人在呵斥,在哪个地方出现哪里就会发生水灾。

  【原文】

  又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜1。有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蚳,食之不眯。

  【注释】

  1赤铜:指传说中的昆吾山所特有的一种铜,色彩鲜红,和赤火一样。用这里生产的赤铜所制作的刀剑,是非常锋利的,切割玉石如同削泥一样。

  【译文】

  再向西二百里,是昆吾山,山上有丰富的赤铜。山中有一种野兽,长得像一般的猪却长着角,发出的声音如同人号啕大哭,叫作蚳,吃了它的肉就会使人不做噩梦。

  【原文】

  又西百二十里,曰葌山。葌水出焉,而北流注于伊水,其上多金玉,其下多青、雄黄。有木焉,其状如棠而赤叶,名曰芒草1,可以毒鱼。

  【注释】

  1芒草:又称莽草,也可单称为芒,一种有毒性的草,与另一种类似于茅草的芒草是同名异物。可能芒草长得高大如树,所以这里称它为树木,其实是草。

  【译文】

  再向西一百二十里,是葌山。葌水从这座山发源,然后向北流入伊水。山上盛产金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。山中有一种树木,长得像棠梨树而叶子是红色的,叫作芒草,能够毒死鱼。

  【原文】

  又西一百五十里,曰独苏之山,无草木而多水。

  【译文】

  再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花草树木而到处是水。

  【原文】

  又西二百里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而东流注于洛。有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。

  【译文】

  再向西二百里,是蔓渠山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。伊水从这座山发源,然后向东流入洛水。山中有一种野兽,叫作马腹,形貌是人一样的面孔虎一样的身子,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。

  【原文】

  凡济山之首,自辉诸之山至于蔓渠之山,凡九山,一千六百七十里,其神皆人面而鸟身。祠用毛,用一吉玉,投而不糈。

  【译文】

  总计济山山系的首尾,自辉诸山起到蔓渠山止,一共九座山,途经一千六百七十里。诸山山神的形貌都是人的面孔鸟的身子。祭祀山神要用毛物做祭品,再用一块吉玉,把这些投向山谷而不用米祀神。

  【原文】

  中次三经山之首,曰敖岸�