第17章–妻子们(上)
些条?”

  “我能想起的只有一条,你还没有杀死他们当中任何人。”

  “你忘了,”安德说,“我不是作为一个科学家到这里来研究他们。我到这里是作为一个使节来跟他们制定合约。”

  跟她们开始时一样迅速地,妻子们陷入了沉默。

  叫吼子从她的房子里出现,走到了空地中央,站到离中心处那棵巨树很近的地方。她咏唱起来。

  人类回答她——用兄弟语。欧安达小声做着大概的翻译。“他在告诉她你说的话,关于是来平起平坐的那些。”

  妻子们再次爆发出一阵嘈杂的歌声。

  “你认为她们会作何反应?”艾拉问。

  “我怎么可能知道?”欧安达问。“我到这儿来的次数跟你完全一样。”

  “我认为她们会理解这些,让我在那些前提下进去,”安德说。

  “为什么你这么认为?”欧安达问。

  “因为我从天上来。因为我是逝者言说人。”

  “不要开始以为你是个伟大的白色神灵,”欧安达说。“那一般都没啥太好的结果。”

  “我不是皮萨罗,”安德说。(注:皮萨罗系西班牙冒险家,印加帝国征服者。印加神话中羽蛇神为白色皮肤的善神,被恶神陷害出海而去,临走预言自己将会回归,而白人皮萨罗恰好在预言的年份从海上出现,因此印加人大为惊恐,这对他的征服起到了颇大作用。但皮萨罗征服印加之后旋即与其部下内讧被杀。)

  珍在他耳中窃窃私语,“我开始能理解一些妻子语了。基础男姓语在皮波和利波的笔记中有。人类的翻译大有帮助。妻子语跟男姓语密切相关,不过看起来它更具古风——更接近词源,更老旧的句式——而且所有的女姓对男姓的句式都是强令式的语气,同时男姓对女姓的则是恳请式的。女姓语汇中称呼兄弟们的词看起来跟男姓语汇中的马西欧,那些树上的虫子,的词相关。如果这是爱的语言,他们能设法繁衍还真是个奇迹。”

  安德笑了起来。能再次听到珍对他说话真好,知道他会得到她的帮助真好。

  这时他意识到大人物刚才在问欧安达个什么问题,因为他听到了她小声回答。“他在聆听他耳朵里的饰品。”

  “那是虫后吗?”大人物问。

  “不,”欧安达说。“那是个……”她挣扎着寻找合适的字眼。“那是一部计算机。一部有声音的机器。”

  “我能有一部吗?”大人物问。

  “会有那么一天的,”安德答道,省得欧安达苦苦寻思要怎么回答。

  妻子们陷入了沉默,叫吼子的声音再次独自响起。猪族们随即激动起来,踮着脚尖上蹿下跳。

  珍在他耳朵里悄悄说。“她在亲口说男姓语,”她说。

  “真是了不起的一天,”箭轻声说。“妻子们在这个地方说男姓语。前所未有。”

  “她请你进去,”人类说,“她邀请你,作为一个姐妹邀请一个兄弟。”

  安德马上走进空地,走到她身前。尽管比男姓们高,她还是比安德足足矮了五十厘米,所以他立刻跪了下来。现在他们四目相对了。

  “我感谢你对我的好意。”安德说。

&