分节阅读_2
��于一时,文字记载

  上本已疏略简乱,再加上流传时间久远,所以,讹误衍脱、增削窜改的情况

  很多,使人不便阅读,往往难以理解,需要做一些校勘疏通的工作。但考虑

  到本书为一部普及性读物,在于简明,不宜进行繁琐考证,故采取通便之法,

  既能保持原文面貌,又可校正理顺文字,还要不必列出校勘记。这就是:凡

  遇讹文,即标以圆括号,后面补上改正之字,并标以方括号,表示更正,如

  南山经鹊山条中的“其状如穀而黑理”一句,“穀”为“榖”之讹,于

  是校正为“其状如穀[榖]而黑理”;凡遇衍文,即标以圆括号,表示删

  除,如南山经最后一条中的“一璧稻米”一句,在上下之中读不通,实

  为衍文,于是校正为“一璧稻米”;凡遇脱文,即标以方括号,表示增

  补,如南山经柢山条中的“又东三百里柢山”一句,“三百里”下脱一

  “曰”字,于是校正为“又东三百里[曰]柢山”。凡作如此校正的文字,都

  是有可靠根据的,是在吸收古今学者研究成果的基础上进行的,如明人王崇

  庆,清人王念孙、何焯、吴任臣、汪绂、毕沅、郝懿行,今人汪绍原、袁珂

  等,其中尤多得益于袁珂的校勘成果。又山海经中每多异读字、通假字,

  难识难读,故随文用拼音注上音,而且不避重复,以方便今天的青年读者。

  本书的注释本着通俗易懂的原则,避免繁征博引,力图简明扼要,以疏通文

  义为主。注释中所据成说,主要出自晋人郭璞的山海经传、清人郝懿行

  的山海经笺疏、今人袁珂的山海经校注。另外,也间出己意,以发

  明前贤所未逮者。如遇似是而非之说,或几种说法均可通,却难决断,则于

  注释中列出,以供读者鉴别择取。如遇意义不明,又无旁证可求之处,则仍

  存其疑,不做臆解,以求慎重。除个别情况外,不做重复注释。本书的译文,

  以直译为主,以意译为辅,尽量避免以释代译。

  山海经的版本很多,其中注释本也有数种,如晋人郭璞所撰山海

  经传、明人王崇庆所撰山海经释义、清人吴任臣所撰山海经广注、

  清人郝懿行所撰山海经笺疏等,都是较重要的。其中尤以郝注本为集大

  成之作。他针对前人研究山海经,尚存“辨析异同,刊正讹谬,盖犹未

  暇以详”的情况,于是博采众家之长,“作为笺疏。笺以补注,疏以证

  经计创通大义百余事,是正讹文三百余事,凡所指擿,虽颇有依据,仍

  用旧文,因而无改,盖放仿郑君康成郑玄注经不敢改字之例”。所

  以,郝懿行的山海经笺疏是一种较好且又通行易得的本子。今次注译山

  海经,即取郝注本作为底本。而前面所说的把原文中讹误衍脱之字用圆括

  号和方括号标�