分卷阅读27
语里的意思是“严厉的”。

  说到这里约翰就想吐槽……你说谁家给孩子取名“严厉的”。

  作者有话要说:其实我看这个“sebastian”翻译过来应该是“塞巴斯蒂安”。只是总想起《黑执事》里的塞巴斯蒂安,所以用了“塞巴斯汀”这个翻译。

  也是为了对应上西弗勒斯的前两个字母23333.

  ☆、第三十四章

  好不容易摆脱了突然变得很热情的劳斯太太,约翰和斯内普走到玄关。