第 9 部分
emsp;特雷富从衣袋里掏出一张单子,照着单子核对了皮包里的东西,然后把皮包放

  进他的衣袋。“汤姆,都在这儿了。”

  “你——你们怎么发现的?”特蕾西痛苦地问。

  “无可奉告,”特雷富回答说,“你被逮捕了。你有权保持沉默,有权在律师

  来之前什么也不说。你现在说的任何话都可能被用作对你进行指控的证据。懂了吗?”

  她的回答是一声低沉的“是”。

  汤姆。鲍沃斯说:“我对此感到抱歉。我的意思是,我知道您的背景,我实在

  感到抱歉。”

  “天哪,”那年纪大的男人说,“这可不是社j。”

  “我知道,但我还是——”

  那年纪大的男人掏出一副手铐,对特蕾西说:“请把手腕伸出来。”

  特蕾西感到她的心痛苦地揪在一起。她记得在新奥尔良机场,当他们把她铐上

  手铐时,那一张张盯着她看的面孔。“求求您了!您——您一定要这样做吗?”

  “是的,小姐。”

  那年轻一点的男人说:“丹尼斯,我能单独和你谈谈吗?”

  丹尼斯。特雷富耸了耸肩。“好吧。”

  那两个人走到外面的过道上。特蕾西坐在那里,头昏目眩,充满了绝望。她可

  以听到他们谈话的只言片语。

  “丹尼斯,看在上帝的份上,就不要把她铐上了吧,她不会逃走的……”

  “你什么时候才能不象童子军那么嫩?你参加调查局的时间不比我短……”

  “算啦,就给她破个例吧。她已经够窘的了,再说……”

  “这对她可没有……”

  下面的话她听不见了,她也不想再听了。

  过了一会儿,他们回到厢房。大一点的男人面露愠s。“好吧,”他说,“我

  们就不铐你了。下一站,我们就带你走。我们会先用无线电通知调查局派车来。你

  不许离开这个厢房,清楚了吗?”

  特蕾西点点头,痛苦地说不出话来。

  那个叫汤姆。鲍沃斯的年轻人朝她同情地耸耸肩,仿佛在说:“但愿我能多给

  您点帮助。”

  事已至此,谁也帮不了忙,太晚了。她是被当场捕获的。警察一定以某种方式

  跟踪她,并且通知了联邦调查局。

  那两个侦探正在门外的过道里跟列车员说话。鲍沃斯指了一下特蕾西,并说了

  些什么,但她一句也听不见。那列车员点了点头。鲍沃斯关上厢房的门,这对特蕾

  西来说,就象牢房的门被咣的一声关上一样。

  一幅幅乡村画面在窗外一闪而过,但特蕾西却全然不知。她坐在那里,已经吓

  呆了。

  她两耳轰鸣,但却不是火车的隆隆声。她不会再有第二次机会了,她犯有证据

&ems