第 21 部分
己的出身,不由得把羊皮

  纸手稿翻过去几页。刹那间吹来一阵微风,在这刚刚开始的微风中,夹杂着往r的

  声响——老天竺葵发出的沙沙声和顽固的怀旧病之前失望的叹息声。奥雷连诺·布

  恩蒂亚没有觉察到这阵微风,因为此刻他正好在他那好s的祖父身上发现了自己出

  身的初步迹象,这个祖父曾经轻率地闯到海市蜃楼的一片沙漠中去找一个不会使他

  幸福的美女,查明自己的祖父以后,奥雷连诺·布恩蒂亚继续顺着本族血统的神秘

  小径寻去,突然碰上了小蝎子和黄蝴蝶在半明不暗的浴室里刹那间j配的情景,就

  在这间浴空里,一个女人开头是一种抗拒心情,后来向一个工人屈服了,满足了他

  的情欲。奥雷连诺·布恩蒂亚全神贯注地探究,没有发觉第二阵凤——强烈的飓风

  已经刮来,飓风把门窗从铰链上吹落下来:掀掉了东面长廊的屋顶,甚至撼动了房

  子的地基。此刻,奥雷连诺·布恩蒂亚发现阿玛兰塔,乌苏娜并不是他的姐姐,而

  是他的姑姑,而且发现弗兰西斯·德拉克爵士围攻列奥阿察,只是为了搅乱这里的

  家族血统关系,直到这里的家族生出神话中的怪物,这个怪物注定要使这个家族彻

  底毁灭。此时,《圣经》所说的那种飓风变成了猛烈的龙卷风,扬起了尘土和垃圾

  ,团团围住了马孔多。为了避免把时间花在他所熟悉的事情上,奥雷连诺·布恩蒂

  亚赶紧把羊皮纸手稿翻过十一页,开始破译和他本人有大的几首诗,就象望着一面

  会讲话的镜子似的,他预见到了自己的命运,他又跳过了几页羊皮纸手稿,竭力想

  往前弄清楚自己的死亡r期和死亡情况。可是还没有译到最后一行,他就明白自己

  已经不能跨出房间一步了,因为按照羊皮纸手稿的预言,就在奥雷连诺。 布恩蒂亚

  译完羊皮纸手稿的最后瞬刻间,马孔多这个镜子似的(或者蜃景似的)城镇,将被

  飓风从地面上一扫而光,将从人们的记忆中彻底抹掉,羊皮纸手稿所记载的一切将

  永远不会重现,遭受百年孤独的家族,往定不会在大地上第二次出现了。

  译后记

  加西亚,马尔克斯获得1982年诺贝尔文学奖之后,已经成为当代世界文坛上众

  目所瞩的风云人物,他的作品受到全世界普遍的欢迎。尤其是《百年孤独》已译成

  三十多种文字出版,印数达一千万册。欧美一些电影公司都想把这部作品搬上银幕

  ,纷纷向作者要求拍片权。各国文学评论界也不断发表文章评介他的作品,给予高

  度的赞扬。英国《泰晤士报》说加西亚·马尔克斯是“一位理想主义者和伟大的小

  说家”;1971年诺贝尔文学奖获得者——智利作家聂鲁达称赞《百年孤独》是“继

  塞万提斯的《堂。 吉何德》之后最伟大的西班牙语作品”,美国文学评论家约翰。

  巴思说《百年孤独》是“本