第 13 部分
  ,躺进坟墓,让人在她身上撒上泥土是不是更好一些呢;而且她又无所畏惧地请问

  上帝,他是不是真以为人是铁铸的,能够经受那么多的苦难;但她越问越糊涂,难

  以遏制地希望象外国人那样蹦跳起来,最终来一次片刻的暴动,这种片刻的暴动是

  她向往了多次,推迟了多次的;她不愿屈从地生活,热望唾弃一切,从心中倒出一

  大堆骂人的话,而这些话她己低三下四地压抑整整一个世纪了。

  “混蛋!”乌苏娜骂了一声。

  正在动手衣服装进箱子的阿玛兰塔,以为蝎子螫了母亲。

  “它在哪儿?”阿玛兰塔惊骇地问。

  “什么?”

  “蝎子,”阿玛兰塔解释。

  乌苏娜拿指头做了戳胸口。

  “在这儿,”她回答。

  星期四,下午两点,霍。阿卡蒂奥去神学院了。乌苏娜经常记得他离开时的样

  子:板着面孔,无精打采,象她教他的那样没流一滴眼泪;由于穿了一件绿s灯芯

  绒衣服,扣着铜扣,领口系着浆硬的花结,他热得气都喘不上来。霍·阿卡蒂奥离

  开之后,饭厅里留下了浓烈的花露水味儿;为了在房子里容易找到这个孩子,乌苏

  娜是把花露水洒在孩子头上的。在送别午餐上,一家人在愉快的谈吐后面隐藏若激

  动,用夸大的热忱回答安东尼奥。 伊萨贝尔神父的笑谑。可是,大家把丝绒蒙面、

  银s包角的箱子抬出的时候,仿佛从房子里抬出一口棺材。奥雷连诺上校拒绝参加

  送别午餐。

  “咱们就缺一个教皇!” 他嘟哝着说。

  三个月之后,奥雷连诺第二和菲兰达把梅梅领到修道院学校去,带回一架旧式

  小钢琴,代替了自动钢琴。正是这时候,阿玛兰塔开始给自己缝制殓衣。“香蕉热

  ”已经平静下去了,马孔多的土著居民发现,他们被外国人排挤到了次要地位,好

  不容易维持了以前的微薄收入,但他们感到高兴的是,仿佛船舶失事时终于侥幸得

  救了。布恩蒂亚家继续邀请成群的客人吃饭,昔r的家庭生活直到几年以后香蕉公

  司离开时才恢复过来。然而传统的好客精神发生了根本的文化,因为现在权力转到

  了菲兰达千里。乌苏娜被挤到了黑暗的境地。阿玛兰塔专心地缝制自己的殓衣。过

  去的“女王”有了选择客人的白由,能让他们遵守她的父母教导她的严规旧礼。那

  些外国人大肆挥霍轻易赚来的钱,把这个市镇摘行乌烟瘴气,但由于菲兰达处事严

  厉,布恩蒂亚家却成了旧习俗的堡垒。菲兰达认为,只有跟香蕉公司没有瓜葛的人

  才是正派的人。她丈夫的哥哥霍·阿卡蒂奥第二甚至也受到区别对待,因为在“香

  蕉热”最初几天的混乱中,他又卖掉了自己出s的斗j,当上了香蕉园的监工。

  “只要�