第 8 部分
�仅因为我的年龄,也许只是没有给你喂过n。”黎明,奥雷连诺走

  了,准备夜里再来,而且每次看见没有闩上的房门.他就越来越起劲。因他从来没

  有停止过对她的欲念。在占领的城镇里,在漆黑的卧室里,——特别是在最下贱的

  卧室里——他遇见过她:在伤者绷带上的凝血气味中,在面临致命危险的片刻恐怖

  中,在任何时候和任何地方,她的形象都出现在他的眼前。他从家中出走、本来是

  想不仅借助于遥远的距离,而且借助于令人发麻的残忍(他的战友们把这种残忍叫

  做“无畏”),永远忘掉她:但在战争的粪堆里,他越污损她的形象,战争就越使

  他想起她。他就这样在流亡中饱经痛苦,寻求死亡,希望在死亡中摆脱阿玛兰塔,

  可是有一次却听到了有个老头儿讲的旷古奇闻,说是有个人跟自己的姑姑结了婚,

  那个姑姑又算是他的表姐,而他的儿子原来是他自己的祖父(注:一种乱婚)。

  “难道可以跟亲姑姑结婚吗?”惊异的奥雷连诺·霍塞问道。

  “不仅可以跟姑姑结婚,”有个士兵胡说八道地回答他。“要不,咱们为啥反

  对教士?每个人甚至可以跟自己的母亲结婚嘛。”

  这场谈话之后过了两个星期,奥雷连诺·霍塞就开了小差。他觉得,阿玛兰塔

  比以前更苍白了,也更抑郁和拘谨了,已经成熟到了头,但在卧室的黑暗里,她却

  比以前更加热情。虽然勇敢地抗拒,但又在激励他。“你是野兽,”被他追的阿

  玛兰塔说。“难道你不知道,只有得到罗马教皇的许可才能跟姑姑结婚?”奥雷连

  诺。霍塞答应前往罗马,爬过整个欧洲,去吻教皇的靴子,只要阿玛兰塔放下自己

  的吊桥。

  “问题不光是许可,”阿玛兰塔反驳。“这样生下的孩子都有猪尾巴。”

  对她所说的道理,奥雷连诺·霍塞根本听不进去。

  “哪怕生下鳄龟也行,”他说。

  有一天清晨,他因欲望没有得到满足而觉得难受,就到卡塔林诺游艺场去。他

  在那儿找了一个廉价、温柔、r房下垂的女人,这女人暂时缓和了他的苦恼。现在

  ,他想用假装的轻蔑未制服阿玛兰塔了,他走过长廊时,看见她在缝纫机上异常灵

  巧地g活,他连一句话也没跟她说。阿玛兰塔觉得如释重负,她自己也不明白怎么

  回事,突然下新想到了格休列尔多·马克斯上校,怀念起了晚间下棋的情景,她甚

  至希望在自己的卧宗里看见上校了。奥雷连诺。 霍塞没有料到,由于自己错误的策

  略,他失去了许多机会。有一大夜里,他再也不能扮演无所谓的角s了,就来到了

  阿玛兰塔的房间。她怀着不可动摇的决心拒绝了他,永远门上了门。

  奥雷连诺。霍寒回来之后过了几个月,一个身姿优美、发出茉莉花香的女人来

  到马孔多乌苏娜家里,还带�