第 6 部分
��中国的扑粉盒,此种扑粉盒一开盖子,就会奏出五个音符的

  曲子;此外还有各种难以想象的乐器和自动玩具。他把商店j给弟弟布兽诺·克列

  斯比经管,因为他需要有充分的时间照顾音乐学校。由于他的经营,各种玩物令人

  目眩的上耳其人街变成了一个仙境,人们一到这里就忘掉了阿卡蒂奥的专横暴戾,

  忘掉了战争的噩梦。根据乌苏娜的嘱咐,星期r的弥撒恢复以后,皮埃特罗·克列

  斯比送给教堂一架德国风琴,组织了一个儿童合唱队,并且教他们练会格里戈里的

  圣歌……这给尼康诺神父简单的礼拜仪式增添了一些光彩。大家相信,阿玛兰塔跟

  这意大利人结婚是会幸福的。他俩并不催促自己的感情,而让感情平稳、自然地发

  展,终于到了只待确定婚期的地步。他俩没有遇到任何阻碍。乌苏娜心中谴责自己

  的是,一再拖延婚期曾把雷贝卡的生活搞得很不象样,所以她就不想再增加良心的

  不安了。由于战争的灾难、奥雷连诺的出走、阿卡蒂奥的暴虐、霍·阿卡蒂奥和雷

  贝卡的被逐,雷麦黛丝的丧事就给放到了次要地位。皮埃特罗·克列斯比相信婚礼

  非举行不可,甚至暗示要把奥雷连诺·霍塞认做自己的大儿子,因为他对这个孩子

  充满了父爱。一切都使人想到,阿玛兰塔已经游近了宁静的海湾,就要过美满幸福

  的生活了。但她跟雷贝卡相反,没有表现一点急躁。犹如绣制桌布的图案、缝制精

  美的金银花边、刺绣孔雀那样,她平静地等待皮埃特罗·克列斯比再也无法忍受的

  内心煎熬。这种时刻跟十月的暴雨一块儿来临了。皮埃特罗·克列斯比从阿玛兰塔

  膝上拿开刺绣篮于,双手握住她的一只手。“我不能再等了,”他说。“咱们下个

  月结婚吧。”接触他那冰凉的手,她甚至没有颤栗一下。她象一只不驯服的小野兽

  ,缩回手来,重新g活。

  “别天真了,克列斯比,”阿玛兰塔微笑着说。“我死也不会嫁给你。”

  皮埃特罗·克列斯比失去了自制。他毫不害臊地哭了起来,在绝望中差点儿扭

  断了手指,可是无法动摇她的决心。“别白费时间了,”阿玛兰塔回答他。“如果

  你真的那么爱我,你就不要再跨过这座房子的门坎。”乌苏娜羞愧得无地自容。皮

  埃特罗·克列斯比说尽了哀求的话。他卑屈到了不可思议的地步。整个下午,他都

  在乌苏娜怀里痛哭流涕,乌苏娜宁愿掏出心来安慰他。雨天的晚上,他总撑着一把

  绸伞在房子周围徘徊,观望阿玛兰塔窗子里有没有灯光。皮埃特罗·克列斯比从来

  不象这几天穿得那么讲究。他虽象个落难的皇帝,但头饰还是挺有气派的。见到阿

  玛兰塔的女友……常在长廊上绣花的那些女人,他就恳求她们设法让她回心转意。

  他抛弃了自己的一切事情,整天整天地呆在商店后面的房间里,写出一封封发狂的

&ems