第 43 部分
; “姑娘既是洒脱之人,何必自惭形秽。”

  许以为我又要争辨自己不过平凡小女子,配他这个英姿卓绝的大帅哥实是暴殄天物。他倾身抵住我的额,拂面而过的温热气息隐带一丝危险的暧昧:“过去漂亮女人我见得不少,也不乏对我主动示好的女子。可她们之中,就没一个像你这样百般推委,对我不屑一顾。”

  诚然,我时不时对这位贵公子抛去白眼,可自己和肚里孩子的性命全捏在他手里,这不屑一顾之说,实在冤枉了我。

  皱了皱眉,凝住他眼中似有若无的儆意,虽是暗恼他强人所难,可他落到如此境地,也是因为我的缘故。想了想,我说:“我们很快便要死在这里,公子何必苦苦相。”

  “你又怎知我们定无活路。”

  他朗声一笑,吻上我的眼:“不管你答不答应,等你生下孩子,我们便成亲。”

  简直比宫里那位喜怒无常的皇帝主子更不讲理。我翻眼,暗自宽慰好女不吃眼前亏,先敷衍一阵,等到百合出世后,再设法脱身便成。可自封死的d外传来滚石崩落声,我扯嘴,确是名副其实的雪上加霜,任他武功再好,也不可能一掌击碎堵死d口的庞然巨石,瞬间死灰复燃的希冀再次湮灭。

  “悠子。”

  连姑娘都省了,极顺口地唤我假名:“再唱首你们云桑的小曲儿给空鹤压惊可好?”

  刚才光顾扯谎,竟忘了彼此间的话题,儿童不宜。瞠了他一眼,看向怀里扑闪着澈亮杏眸的小男孩,不知为何,空鹤很是开怀,我莫名,可未深究,忖了片刻,柔声唱起过去听过的一首曲子。

  nowweveesofarfromdarkness

  andwillneverbeapart

  soweleefortomorrow

  tostartourlivesagain

  findmethere;mytinyfeathers

  ofmyholyancientdays

  youwillcalmallmysadness

  andringyoursong

  onlyforme

  findmethere;mytinyfeathers

  ofmyholyancientdays

  iwillcalmallyoursadness

  andsingmysong

  onlyforyou

  虽不是日文歌,可在另二人听来,都是一般匪夷所思的天外来语。看不清近旁的男子是何表情,可锐眸犀利不复,柔波淡泛。待我唱毕,他平静问我怀中的小男孩:“我们带你阿妈去那个地方,报答她的赠歌之情可好?”

  良久沉默,空鹤低声应许:“我要和阿妈,还有小游永远在一起。”

  稚声清冷,我莫名寒颤。说不清心底涌生的那种有去无回的惶恐缘自何处。未及开口,一双小手分别抵上我与近旁男子的额头。刹那的酥麻感,颇是熟悉,等我想起初来这个世界的时候,那位通晓五行术的司星博士对我施术前后的情境,略有所悟,可已无力深思,只因眼皮渐沉,身体虚软,颓然倒向冰冷的地面……

  “呵。”

  辩不清现实,还是梦境,当我听得一声冷讽轻哼,半睁开眼。亮如明昼,周景影憧,见近旁的男子神色复杂地看向前方,�