第 3 部分
��的无

  能,这种无能总是导向晕眩,导向不可战胜的倒下去的渴望。

  一天,母亲打来电话说她身患癌症,只能活几个月了。消息变成了她对托马斯不忠的绝

  望反叛。她自责地对自己说,她为了一个男人背叛了母亲,可那个男人并不爱她。她愿意忘

  记母亲对她施及的一切磨难。她现在已能设身处地对母亲有所理解;她们置身于同样的处

  境:母亲爱她的继父,正如她爱托马斯,而继父用不忠的行为来折磨母亲,正如托马斯用同

  样的方式来伤害她。造成母亲怨恨的原由也是她受罪的根源。特丽莎告诉托马斯她母亲病

  了,她要花一个星期去看她。她的声音里充满恶意。

  托马斯反对她去,感觉到她回到母亲那儿去的真正动因不过是晕眩。他给那个小镇的医

  院挂了个电话,查找全镇关于癌症的详细记载,不难发现特丽莎的母亲根本没有癌症的怀

  疑,甚至一年多来从未看过病,

  特丽莎顺从托马斯没有去探视母亲。可几个小时之后,她摔倒在大街上,伤了膝盖。她

  走路开始步履不稳了,几乎每天都摔交,或者碰到什么东西,至少也得给什么东西绊一下。

  一种无法克制的要倒下去的欲念支配着她。她生活在不断晕眩的状态之中。

  常常摔倒的人总是说:“扶我起来吧。”托马斯不断地耐心把她扶起来,

  ?                ?? 19

  “我想与你在我的画室里做a。那儿象一个围满了人群的舞台,观众不许靠近我们,但

  他们不得不注视着我们……”

  随着时间的推移,这种景观对特丽莎来说已失去了初始的残酷,甚至开始使她有些兴

  奋。她与托马斯做a,总是小声地向他叨念那些细节。

  随后,她突然想到一个办法,可以使她看到托马斯的不忠而不去责怪:他只须带着她,

  带着她去与情妇幽会!她的身体也许又会成为她们中间最佳的和唯一的。她的身体将成为他

  的影子,他的助手,他的

  另一个自我。“我会为你去给她们脱衣服的,给她们洗澡,然后把她们带给你……”他

  们紧紧楼抱在了起时,她总是如此低语。她期望着他们两人融合成一个两性人,其他女人的

  身体将成为他们的玩物。

  20

  呵,成为他一夫多妻生活中的另一个自我!托马斯根本不愿理解这一点,特丽莎却无法

  摆脱它。她试图培养自己与萨宾娜的友谊,开始主动为萨宾娜照相什么的。特丽莎应邀去萨

  宾娜的画室,终于看到了这间宽敞的房子和它的中心部分:那又大,又宽,讲台一样的床。

  萨宾娜把斜靠着墙的画展示给她看:“真是太奇怪了,你以前竟没到这里来过。”她甚至搬

  出她在学校时画的一张旧画:正在建设中的炼钢厂。那时是最严格的现实主义教育时期(据