11.莫琳与临时医生
br />   他慢慢开口,好像在寻找合适的词汇:“您丈夫以为他正在拯 救一个旧同事?”

  “是的。” “治好她的癌症?”

  “没错。”莫琳不耐烦起来。她要的不是解释,而是他马上可 以理解。她来这里又不是为了帮哈罗德辩护。

  “他认为自己可以怎样救她呢?” “他好像觉得徒步走过去就可以救她。” 他的脸沉下来,这下子下巴上也多了几条深深的线:“他以为走一段路就可以治愈癌症?” “是一个女孩子给他的启发,”她回答,“在一个加油站里,

  116

  她还给他做了个汉堡。哈罗德在家从来不吃汉堡的。” “一个女孩子告诉他,他可以治好癌症?”再这样下去,这可怜的男孩恐怕整张脸都会掉下来。 莫琳摇摇头,试着理清条理,突然感到一阵疲惫。“我很担心他的身体。”她说。 “他身体还健康吗?”

  “他有点近视,两颗门牙都补过。但我担心的不是这个。”

  “他认为可以通过走路治好癌症?我不明白。他有宗教信仰 吗?”

  “他?他只有在倒车不小心轧到花园时才会叫上帝。”她笑了 一下,让他知道自己是在开玩笑。医生看起来更迷惑了。“哈罗德 六个月前退休了,退休后他就变得非常——”她停下来,努力搜寻 合适的字眼,“——安静。”她说。

  “安静?”他重复。 “每天都坐在同一张椅子上。就这样,一整天。” 代理医生的眼睛亮起来,孩子气地点一下头。“我知道了。抑郁。”他一下拿起笔,拔掉笔盖。 “我想不是抑郁,”她感觉到心跳加快了,“问题是,他有老年痴呆。”喏,她说出来了。 代理医生的嘴张开了,下巴发出惊慌的一声“咔”。他将笔放回桌面,没有盖上笔盖。 “他有老年痴呆,还要走路去贝里克?” “是的。”

  117

  “弗莱夫人,您先生目前吃的是什么药?”一段肃穆的沉默,莫琳打了个寒战。 “我说的老年痴呆,”她慢慢开口,“还没确诊。” 代理医生又放松下来,几乎笑了:“您是不是想说他很健忘?

  有点老态了?忘记带手机并不代表他有老年痴呆呀。”

  莫琳生硬地点点头。很难说哪件事让她更生气,是他刚才说 “老态”时向她眨眨眼,还是他脸上现在挂着的那个居高临下的笑 容。“他有家族遗传,”她说,“我认得出那些迹象。”

  然后她简要说了一下哈罗德的过去:他父亲从战场回来,成 了酒鬼,日渐消沉;他父母并不想要孩子;他母亲终于收拾包袱, 一去不回;他父亲和好几个阿姨在一起过,在哈罗德满十六岁那天 让他离了家;往后很多年,他们都没有再联系。“直到有一天,一 个女人突然给我丈夫打电话,说是他的继母,叫他赶紧把父亲领回 家,他父亲疯了。”

  “是老年痴呆?” “我给他找了家疗养院,但他没到六十岁就走了。我们去看过他几次,他父亲经常大吼大叫,还乱扔东西,根本认不出哈罗德是 谁。现在我丈夫也在朝这个方向发展。不仅仅是健忘,还有其他迹 象。”

  “他有没有说话时找不到准确的字眼?有没有遗忘整段整段的 对话?将东西忘在奇怪的地方?情绪有没有大起大落?”

  “有,有。”她不耐烦地挥挥手。 “这样啊。”代理医生咬着下唇说。

  118

  莫琳 闻到了 胜利的 味道 。她仔 细地看 着他说 道:“ �