第 6 部分
卡河去,若

  是沿伏尔加河航行,则我将看见新的河岸,新的城市,和新的人物。

  但是这样的事情没有发生。我在船上的生活突然地而且可耻地结束了。一天傍晚,当我

  们正从喀山往尼日尼去时,食堂管事把我叫到他自己房间里。我一进去,他把门关上,对坐

  在垫有毛毯的椅子上y沉着脸的斯穆雷说:“他来啦。”

  斯穆雷粗声大气地问我:

  “你有没有把餐具给谢尔盖?”

  “他趁我没看到时,自己拿走的。”

  食堂管事轻声地说:

  “他没看到,可是知道。”

  斯穆雷用拳头打了一下自己的膝头,然后搔着膝头说道:“你等等,别着急嘛……”说

  着沉思起来。我望着食堂管事,他也望着我;可是我觉得在他的眼镜后面,好象没有眼睛。

  他总是安分地过活,走起路来没有声音,说起话来低声低气。那褪了色的胡子,呆滞无

  神的眼睛,有时也会从那个角落里偶然出现,可是马上便消失了。每晚上临睡以前,他在食

  堂里点着长明灯的圣像前,跪好多时候。我从那j心形的门锁孔里看见过他。可是恰恰望不

  到他怎样祷告,他只是站立着,望着圣像和长明灯,叹着气抚摩胡子。

  斯穆雷沉默了一会问我:

  “谢尔盖给过你钱吗?”

  “没有。”

  “一次也没有?”

  “一次也没有。”

  “这小伙子不会撒谎,”斯穆雷对食堂管事说。管事却低声回答:“反正都一样。好,

  请便吧。”

  “我们走吧!”厨师向我喊了一声,走到我桌子边来,拿手指头在我头顶上轻轻弹了一

  下,对我说:“傻瓜!我也是傻瓜!我本来应当照顾你……”到了尼日尼,食堂管事给我结

  了账,我得了约莫八个卢布;这是我挣到的第一笔大款子。

  斯穆雷跟我告别的时候,凄凉地说:

  “唔……往后可要注意啦,懂了没有?漫不经意是不成的呀……”他把一个五彩嵌珠的

  烟荷包塞进我手里。

  “好,把这个送给你!这手工做得很好。是我的一个干女儿给我绣的……好,再见吧!

  念书吧,这是最好的事情!”

  他把我挟在腋下,稍微举起来吻了吻,再把我稳稳地放在码头的垫板上。我难过起来,

  为他也为我自己。我望着他走回船上去,差点儿大哭一常他那巨大的、结实的身体,孤单地

  挤在码头脚夫中间,慢慢走去……后来,我还遇到过多少象他这样善良、孤独而愤世的人啊!

  七

  外祖父和外祖母又搬到城里住了。我愤愤地带着想打架的情绪回到他们那里。我心里十

  分难过——为什么人家把我当小偷呢?