第 13 部分
p; “野袜草!”他说,“香得和前世纪的浪漫的贵妇们一般,可不是?毕竟那时的贵妇们并不见得怎么颠狂呢!”

  她望着天上的白云。

  “不知道会不会下雨呢,”她说。

  “下雨!为什么!你想不下寸么?”

  他们开始向原路回去。克利福小心地驶着颠簸的车子下坡。到了沉黑的山下,向右转走了几分钟。他们便向那向阳的,圆叶风铃草遍布着的长坡上去。

  “现在,好好走罢!老爷车!”克利福一边说,一边开着车。

  小车子颠动不稳地上着这险阻的长坡,它好象不太愿意似的挣扎着慢慢走着。好容易他们来到了一处丛生着风情的地方。车子好象给花丛绊着了,它挣扎着,跳了一跳,停住了。

  “最好是把号角响一响,看守猎人会不会来。”康妮说。

  “他可以推一推。不过我自己也可以推。那可以帮助一点儿。”

  “我们让车子憩一憩。”克利福说,“请你在车轮后面放一块枕石吧。”

  康妮找了一块石头。他们等待着。过了一会,克利福把机器开了。想把车子开行起来。它挣扎着,象个病人似地摇震着;发着怪声。

  “让我推一推罢。”康妮说着跑到车子后边去。

  “不要推!”他恼怒地说:“如果要人推的话,还用得着这该死的机器么!把石头放在车轮下。”

  重新停住,重新又开行着:但是愈来愈糟了。

  “你得让我推一推。”她说,否则响一响号角叫定猎的来。”

  “等一等!”

  她等候着。他再试了一回,但是越弄越坏。

  “你既不要我推,那么把号角响起来罢。”她说。

  “不要管!你静一会儿吧!”

  她静了一会,他凶暴地摇着那小小的发动机。

  “克利福,你这样子只能把机器全弄坏的。还白费你一番气力呢。”她规劝说。

  “倘若我能够下来看看这该死的东西就好了!”他激动地说,把号角粗暴地响着。“也许梅乐士会知道毛病在那儿罢。”

  他们在压倒的花丛中待等着,天上渐渐地被云凝结着了。静默中,一只野鸽在叫着咕噜咕咕!咕噜咕咕!克利福在号角上一按,把它吓住了嘴。

  守猎人立刻在路旁出现了,行了个礼,问是什么事。

  “你懂机器吗?”克利福尖锐地问道。

  “我怕我不懂呢。车子有什么毛病么?”

  “显然地!”克利福喝道。

  那人留心地蹲伏在车轮边,探视着那小机器。

  “这种机器上的事情,我恐怕全不知道呵!克利福男爵。”他安静地说:“假如汽油和油都够了……”

  “细心看看有什么东西破损了没有?”克利福打断他的话说。

  那人把他的枪靠在一株树放下,脱了外衣,丢在树边,褐色的狗儿坐着守伺着,然后他蹲伏下去,向画底下细视,手指轻触着油腻的小机器,那油污把他的礼拜日的白衬衣弄脏了,他心里有点恼怒。

  “不象有什�