淫印天使(第二部)(114-115)
强能够辨认像是「幸运」与「难得」等字眼;可以想像,她当时有

  多高兴。

  而最令我震惊的,是最后一行,她居然写着:各位,不好意思,我要去欧洲

  一趟!

  有超过十秒,我根本没反应过来;太夸张了,我以为自己看错。可偏偏,这

  一行字是写得最清楚的。

  虽不知蜜找到的是什么东西,但由她来判断年代和价值,可信度就很高。

  在凡诺刚死去,又还没见到贝的情形下,蜜是藉着研究古物来打发时间。

  稍微把头抬高的我,再仔细回想:今天,蜜一早醒来,鼻子就动个不停;伸

  长脖子的她,除脚步轻盈外,眼中的光芒也充满色彩;我不好意思强调,那是她

  利欲薰心时的模样。

  邻居中,有人持有极具价值的文物,而那人──或那人的子孙──居然不识

  货。所以,她们之中没有一个人是收藏家,只是因为机缘巧合而得到这东西。或

  者,她们曾经有收藏家,只是在告知家人这东西的历史,或说服大家相信之前就

  先过世了。

  我曾看过不少类似的报导,可以想像得出更複杂的故事;而大致上,在进展

  到眼前的结果前,都不脱离这几种情况。

  像这样,在别人搬家的时候拿到好东西,也是次了;不过,蜜上一次积

  极行动,已是距今快一百年的事了。

  我与丝和泥谈到这件事时,曾说:「现在,我反而没那么担心蜜。倒是原收

  藏家──或至少是识货的──若根本没有死的话,情况会变得很複杂。」

  泥低着头,说:「也许只是出远门,或长时间在老家养病。」

  「再不然就是失去记忆。」我说,咬着牙,「那人以后要是恢复记忆的话─

  ─」

  眉头紧皱的泥,双手抱头,开口:「就算不存在太複杂的情形,日后那一家

  人因为这件事而大吵大闹的可能性仍是非常高。」

  「可交到蜜的手上,总比丢到垃圾场要好些。」丝说,两手在背后相扣。

  那东西原本是和其他杂物混在一起,可见多么不受到重视;若以保存文化财

  产的角度来看,蜜出手也是正确的;想到这里,我也说:「的确,一直以来,我

  们的思考方式都太悲观了。」

  要更乐观一点,这是明时常提醒的。丝和泥都抬起头,互看一眼。

  过约十秒后,先开口的是泥:「兴致一来,就马上行动;我想,这应该能算

  是蜜身心健康的证明。」

  「虽看来不符合常识──」丝说,吞下一大口口水,「但身为最年长的触手

  生物,本来就该比我们外向。」

  我很快点一下头,说:「在遇上明之前,蜜就算有机会亲近更古老的文物,

  也提不起劲。」