分节阅读673
��式的海盗船,所以就试探着进攻一下。
我检查了一下,很是满意。于是,把另外几个倒在地上的家伙都拍醒。先是露了两手,恐吓一番。然后让她们把这两条“巡逻艇”用跳板和其他船上砍下来的桅杆钉在一起,成了一条双体船。
本来船上贮存的主要补给是淡水。但我的战车上,有一个小型的海水净化装备。虽然净化能力不强,但是却能一刻不停地净化,所以满足十几人的淡水需要是不成问题的。于是,把那些淡水给扔了,重新去镇上搜刮了一些蔬菜稻米过来。
船上没有来得及逃走的两个舵手和四个船员,也成了我的俘虏。我挑了半天,挑了两个壮实的留下,把其他四个驱逐了。
她们仍然呆在这条双体“巡逻艇”上,但风帆落下,船锚却挂在了战车上。战车牵引着这条怪船,慢慢地驶进了大海。
双体船的一边,住的是那两个新俘虏,另一边是两个公主,还有我。
海伦她们仍然住在战车上。因为战车很重,所以也比那条双体船要稳当得多。
接下来,便是一直向南行驶。若是顺风,便是那条双体船升起风帆,在前面拉着战车,战车的驱动系统便可关掉——这样战车会安静许多。若不是顺风或者无风,便仍然由战车提供动力。
在茫茫的大海上,便显得人格外的渺小。另外,便是空旷得让人的心也显得空空落落的。
白天,我和那个俘虏半是聊天半是审问,慢慢地知道了一些大海、海盗等等东西。
另外,也要问一问关于公主的帝国的一些零零碎碎的事情。
还要带孩子玩一会儿……但是,天有点冷……要是再向南方走几千里,天气会热一点。
晚上,自然是把两个女人喂饱……
夜里,便是泡在指挥舱里,一连看七八个小时的技术书。
算起来,一天只睡那么两三小时。
第二天,海上起风了,海浪也随之汹涌起来。
开始是两个公主立刻便晕船吐得直不起身来。
很快传染了爱丽斯和戴安娜。她们虽然在战车上受到的颠簸要轻一点,但架不住“海浪轻轻的摇”,起风后不到两小时,两个女人简直要把胆汁都吐光了……
戴安娜哀求说:“何,我们能不去南方么……”
不去南方怎么办?从海上绕过去,避开帝国的追捕倒是次要的,重要的是只有南方的好天气,才适合海伦和玛利亚养病……
把这观念一挑明,戴安娜只好忍了……
我在海上生活过很长时间,所以对晕浪有了免疫力了。孩子小,似乎对什么都适应很快,也没有事。两个昏迷的人,也感觉不到……那两个水手,倒是精神十足,似乎也很适应这样的海浪。
到傍晚的时候,我架不住戴安娜的呻吟,把船靠了岸,战车开上了实地上,让她们睡个安稳觉……
但第二天,天一亮。我立刻把她们叫醒,又开始新的航程。晕船这东西,主要是人在陆地上习惯了,所以被海浪一摇,大脑便想把周围的情境调节成习惯的场景……但总是调整不过来,它就一直调整——过度调节的结果就是晕,就是吐……所以,我残忍地让她们继续锻炼。我告诉她们,不要过于想着什么,要把自己当成海洋的一部分,宛若一粒水珠在海上随波逐流……不紧张不畏惧,便会�
我检查了一下,很是满意。于是,把另外几个倒在地上的家伙都拍醒。先是露了两手,恐吓一番。然后让她们把这两条“巡逻艇”用跳板和其他船上砍下来的桅杆钉在一起,成了一条双体船。
本来船上贮存的主要补给是淡水。但我的战车上,有一个小型的海水净化装备。虽然净化能力不强,但是却能一刻不停地净化,所以满足十几人的淡水需要是不成问题的。于是,把那些淡水给扔了,重新去镇上搜刮了一些蔬菜稻米过来。
船上没有来得及逃走的两个舵手和四个船员,也成了我的俘虏。我挑了半天,挑了两个壮实的留下,把其他四个驱逐了。
她们仍然呆在这条双体“巡逻艇”上,但风帆落下,船锚却挂在了战车上。战车牵引着这条怪船,慢慢地驶进了大海。
双体船的一边,住的是那两个新俘虏,另一边是两个公主,还有我。
海伦她们仍然住在战车上。因为战车很重,所以也比那条双体船要稳当得多。
接下来,便是一直向南行驶。若是顺风,便是那条双体船升起风帆,在前面拉着战车,战车的驱动系统便可关掉——这样战车会安静许多。若不是顺风或者无风,便仍然由战车提供动力。
在茫茫的大海上,便显得人格外的渺小。另外,便是空旷得让人的心也显得空空落落的。
白天,我和那个俘虏半是聊天半是审问,慢慢地知道了一些大海、海盗等等东西。
另外,也要问一问关于公主的帝国的一些零零碎碎的事情。
还要带孩子玩一会儿……但是,天有点冷……要是再向南方走几千里,天气会热一点。
晚上,自然是把两个女人喂饱……
夜里,便是泡在指挥舱里,一连看七八个小时的技术书。
算起来,一天只睡那么两三小时。
第二天,海上起风了,海浪也随之汹涌起来。
开始是两个公主立刻便晕船吐得直不起身来。
很快传染了爱丽斯和戴安娜。她们虽然在战车上受到的颠簸要轻一点,但架不住“海浪轻轻的摇”,起风后不到两小时,两个女人简直要把胆汁都吐光了……
戴安娜哀求说:“何,我们能不去南方么……”
不去南方怎么办?从海上绕过去,避开帝国的追捕倒是次要的,重要的是只有南方的好天气,才适合海伦和玛利亚养病……
把这观念一挑明,戴安娜只好忍了……
我在海上生活过很长时间,所以对晕浪有了免疫力了。孩子小,似乎对什么都适应很快,也没有事。两个昏迷的人,也感觉不到……那两个水手,倒是精神十足,似乎也很适应这样的海浪。
到傍晚的时候,我架不住戴安娜的呻吟,把船靠了岸,战车开上了实地上,让她们睡个安稳觉……
但第二天,天一亮。我立刻把她们叫醒,又开始新的航程。晕船这东西,主要是人在陆地上习惯了,所以被海浪一摇,大脑便想把周围的情境调节成习惯的场景……但总是调整不过来,它就一直调整——过度调节的结果就是晕,就是吐……所以,我残忍地让她们继续锻炼。我告诉她们,不要过于想着什么,要把自己当成海洋的一部分,宛若一粒水珠在海上随波逐流……不紧张不畏惧,便会�