第9章–遗传缺陷
��我们精微奥妙的神学听起来像是盲目迷信。住在我们心中!真是的!这算是什么宗教啊,跟一个有着你看得见摸得着的神祗的比起来——”

  “还能爬上去,还能打上面抓到马西欧虫,更别提他们还砍倒了不少来建造他们的原木房子呢,”欧安达说。

  “砍?砍倒树?没有石制的也没有金属的工具?不,欧安达,他们是祈倒(注:我没写错字……)那些树。”可欧安达不喜欢拿宗教说笑话。

  应猪族的请求,后来欧安达打印了一份星语简明意译版杜埃圣经(注:罗马天主教会核定的英译本圣经,于1582年及1609--1610年由罗马天主教学者将新旧约分别从拉丁文译成英语在杜埃出版)的约翰福音给他们。但米罗坚持,在送这个的同时,也要打印一份虫后与霸主一起送过去。“圣约翰对于生活在别的星球上的生命可只字未提,”米罗指出。“但逝者言说人为人类解说虫族——还有人类对虫族而言是什么。”欧安达当时为他亵du神明的话大为恼火。但不到一年以后他们发现猪族拿约翰福音的书页去生火了(^_^),同时虫后与霸主则被小心地用树叶包裹起来。这让欧安达有一阵子很伤心,米罗知道最好别拿这事去刺她。

  现在人类把这本打印版翻到了最后一页。米罗注意到从他打开书的那一刻开始,所有的猪族都静静地聚拢过来。搅奶油舞也停了下来。人类抚mo着打印本上的最后几个字。“逝者言说人,”他喃喃道。

  “是的,我昨晚见到了他。”

  “他是真正的言说人。根者这么说。”

  米罗曾经提醒过他们有许多个言说人,而虫后与霸主的作者肯定是个死人了。显然他们还是无法抛弃那种幻想,以为到这里来的这位会就是本尊,写出这本圣书的人。

  “我相信他是一位好言说人,”米罗说。“他对我的家人很亲切,我认为他可以信赖。”

  “他什么时候会来对我们言说?”

  “我还没问他。这不是我能张嘴就说的事情。要花时间。”

  人类把头往后一仰,狂嚎起来。

  我这是要死了么?米罗想。

  不。其他的猪族轻轻地抚mo着人类,然后帮他把打印本重新包好,扶着他走开了。米罗起身离去。离开的时候没有一个猪族看他。他们对此毫不掩饰,都在忙着做什么事情。他真希望刚才也一直被当作隐形的。

  欧安达在森林的边缘才跟他会合,那里林边的草丛能让任何来自神迹镇的可能的观察者都看不到他们——虽然没人曾劳神往森林这边看过。“米罗,”她温柔地叫道。他转过身来正好张开手臂接住她;她的冲劲大得他不得不往后趔趄几步以免跌倒在地。“你是想要杀了我吗?”他问,或者不如说想要问——她不停地吻着他,让他很难说完整句话。最后他放弃了讲话,回吻过去,一个深长的吻。

  然后她突然抽身而去。“你起了色心了,”她说。

  “每当有女人在林子里攻击我还亲吻我的时候都这样。”

  “给你的短裤浇点冷水,米罗,曰子还长着呢。”她抓住他的腰带,把他拉了过去,又吻了他一次。“还有两年,我们就不需要你母亲的同意也可以结婚了。”

  米罗甚至压根没有想到要争一下。他对教士式的禁欲规矩并不在意,但他的确能理解在一个像神迹镇这么脆弱的社区里在婚姻方面严格遵守习俗惯例是多么重要。大而稳定的社区可以容纳一定数量不合规矩的姓关系;但神迹镇实在是太小�