第二十章独异于人,而贵食母
  唯之与阿[1],相去几何?

  善之与恶,相去若何?

  人之所畏,不可不畏。

  荒兮[2],其未央[3]哉!

  众人熙熙[4],

  如享太牢[5],如春登台。

  我独泊兮,其未兆[6];

  沌沌兮,如婴儿之未孩[7];

  儽儽[8]兮,若无所归。

  众人皆有余,而我独若遗[9]。

  我愚人之心也哉!

  俗人昭昭,我独昏昏[10]。

  众人察察[11],我独闷闷[12]。

  澹兮其若海,兮若无止。

  众人皆有以[13],而我独顽似鄙。

  我独异于人,而贵食母[14]。

  注释

  [1]唯之与阿:唯诺和呵斥。

  [2]荒兮:渺远而不可测的样子。

  [3]未央:未尽,没有尽头。

  [4]熙熙:熙,和乐,用以形容纵情奔欲、兴高采烈的情状。

  [5]太牢:古代人把准备宴席用的牛、羊、猪事先放在牢里养着,这里指盛宴。

  [6]未兆:没有征兆,没迹象,形容无动于衷。

  [7]孩:同”咳”,指婴儿的笑声。

  [8]儽儽兮:疲倦闲散的样子。

  [9]遗:不足的意思。

  [10]昏昏:愚钝暗昧的样子。

  [11]察察:严厉苛刻的样子。

  [12]闷闷:沉闷不语的样子。

  [13]有以:有用,有为,有本领。

  [14]母:比喻万物根源的”道”,道是万物之母。

  译文

  唯诺与呵斥,相差多远?

  美好和丑陋,相差多少?

  为人们所怕的,也应该有所怕。

  其中的道理,渺远而没有尽头。

  众人熙熙攘攘,兴高采烈,

  如同享受盛宴,如同登上高台赏春,而我却独自宁静淡泊,无动于衷,没有一丝寻欢作乐的念头。

  像婴儿还不会发出嘻笑声。

  倦怠闲散的样子,好像浪子不知归家。

  众人都富足有余,而我却孑然清贫。

  我的心真是愚钝啊!

  众人都光彩炫目,唯独我暗淡无光。

  众人都精明严肃,唯独我昏沉糊涂。

  宁静时深沉如大海,行动时飘逸不止。

  众人都有所作为,唯独我愚顽而笨拙。

  唯独我与众不同--我重本性,以”道”自守。

  解读心得

  1.老子洞察世间万物,看淡名利富贵,