谈判1
�gavin面前的话筒是关闭状态,他们二人用的是领夹麦克风,声音不会扩开,只通过耳机到达每一人耳中,这样才不会影响发言人的说话。
“一定不会失望的。收购合同里各项条款都是我们双方前期商榷的结果,我认为没有问题。”dylan面色平和,翻了翻手里的一份合同,突然语调一变,抬头道:“只是很抱歉,这个结果只能作为一周前的参考,现在可能需要修改一下。关于这一点,我方目前四位股东也都表达了同样的想法,即收购价对比占股比例可能得调整,公司目前的估值也需要再上调。”
dylan说的是英文,在座绝大部分云汉人可能无法立刻明白其意,需得gavin翻译完才能听懂。虽然gavin业务能力不错,是个出色的口译员,但要怪只怪dylan语速实在太慢,过程中又一直在字斟句酌,所以gavin的速度也很难提起来。这样一来,薛眠自然就比其他人更快一步理解完dylan的话,不禁皱了下眉,下意识转头看了一眼隔壁的人。
费南渡端坐于座,安静的听着,嘴角边始终噙着一抹淡淡笑意,波澜不惊,云淡风轻。
商业场上的收购不比普通入股,虽然收购成功意味着能拿到对方公司绝对的经营控制权,但投入的成本以及所冒的风险也是成倍增加的。因此在收购之前,双方都需要一个较长期的调研、分析与磋商过程,最后才能拟定让大家都满意的定性协议。
即如此,哪怕是个外行也该明白,提前确定好的目标公司估值、股份占比这些关键内容怎能说改就改,说调就调?
就算要调,为何不在云汉方赶来新加坡之前提前沟通告知,而是等人上门了才一言一语做事后诸葛亮?
薛眠不动声色转回了头,过程中看了一眼对面的dylan,老狐狸瞧着挺绅士风度一人,没想到竟是个出尔反尔的。
果然洋人矫情啊!
“关于价格,”手指轻挑,掀开面前摆着的合同。费南渡简单扫了一眼,不紧不慢道:“不是不能商量。skyrocket项目半年前已经启动,云汉不是一时起意,dylan先生也应该早就考虑得清楚。所以,”
眼帘抬起,微微一笑:“收购是势在必行。”
“这个当然。费总是明白人,毕竟这次收购也是您一直关注牵引的,skyrocket能被您相中,我感到很荣幸。”dylan笑得很是恭维又真诚,若是没有前面那一番不矩条件,差不多都要以为这是打算把公司免费拱手让人了。
dylan说话时薛眠得以短暂休息,便稍微留意了一下对面的gavin。许是出于同行之间的对比心理,同为译员,被放到同一“竞技场”上较量比拼,二人多少都会关注一下对方。
gavin中英文水平很高,得益于虽身为华人但从小生活在新加坡的先天条件,双语环境造就了他对这两种截然不同的语言准确的渗透与掌握,二者可谓都是母语,所以“使用”起来便得心应手,切换得自然流畅。
唯一不足的地方,大概就是情绪的调节了。
gavin的翻译无论是词汇还是语法都用得挑不出错,可正因翻译内容本身滴水不漏,才突出暴露了他的短板。
字句翻译词能达意,然而译员的语调、语气甚至是神色都太过一池冷水毫无起伏,所以听起来像台语言转换的刻板机器,少了曲承婉转的衔接,缺了语调意境的调和,更像是在……
念课文。
薛眠无心评价,只是出于同行的尊重与体谅,觉得如果gavin能在这一点上有所注意改善,相
“一定不会失望的。收购合同里各项条款都是我们双方前期商榷的结果,我认为没有问题。”dylan面色平和,翻了翻手里的一份合同,突然语调一变,抬头道:“只是很抱歉,这个结果只能作为一周前的参考,现在可能需要修改一下。关于这一点,我方目前四位股东也都表达了同样的想法,即收购价对比占股比例可能得调整,公司目前的估值也需要再上调。”
dylan说的是英文,在座绝大部分云汉人可能无法立刻明白其意,需得gavin翻译完才能听懂。虽然gavin业务能力不错,是个出色的口译员,但要怪只怪dylan语速实在太慢,过程中又一直在字斟句酌,所以gavin的速度也很难提起来。这样一来,薛眠自然就比其他人更快一步理解完dylan的话,不禁皱了下眉,下意识转头看了一眼隔壁的人。
费南渡端坐于座,安静的听着,嘴角边始终噙着一抹淡淡笑意,波澜不惊,云淡风轻。
商业场上的收购不比普通入股,虽然收购成功意味着能拿到对方公司绝对的经营控制权,但投入的成本以及所冒的风险也是成倍增加的。因此在收购之前,双方都需要一个较长期的调研、分析与磋商过程,最后才能拟定让大家都满意的定性协议。
即如此,哪怕是个外行也该明白,提前确定好的目标公司估值、股份占比这些关键内容怎能说改就改,说调就调?
就算要调,为何不在云汉方赶来新加坡之前提前沟通告知,而是等人上门了才一言一语做事后诸葛亮?
薛眠不动声色转回了头,过程中看了一眼对面的dylan,老狐狸瞧着挺绅士风度一人,没想到竟是个出尔反尔的。
果然洋人矫情啊!
“关于价格,”手指轻挑,掀开面前摆着的合同。费南渡简单扫了一眼,不紧不慢道:“不是不能商量。skyrocket项目半年前已经启动,云汉不是一时起意,dylan先生也应该早就考虑得清楚。所以,”
眼帘抬起,微微一笑:“收购是势在必行。”
“这个当然。费总是明白人,毕竟这次收购也是您一直关注牵引的,skyrocket能被您相中,我感到很荣幸。”dylan笑得很是恭维又真诚,若是没有前面那一番不矩条件,差不多都要以为这是打算把公司免费拱手让人了。
dylan说话时薛眠得以短暂休息,便稍微留意了一下对面的gavin。许是出于同行之间的对比心理,同为译员,被放到同一“竞技场”上较量比拼,二人多少都会关注一下对方。
gavin中英文水平很高,得益于虽身为华人但从小生活在新加坡的先天条件,双语环境造就了他对这两种截然不同的语言准确的渗透与掌握,二者可谓都是母语,所以“使用”起来便得心应手,切换得自然流畅。
唯一不足的地方,大概就是情绪的调节了。
gavin的翻译无论是词汇还是语法都用得挑不出错,可正因翻译内容本身滴水不漏,才突出暴露了他的短板。
字句翻译词能达意,然而译员的语调、语气甚至是神色都太过一池冷水毫无起伏,所以听起来像台语言转换的刻板机器,少了曲承婉转的衔接,缺了语调意境的调和,更像是在……
念课文。
薛眠无心评价,只是出于同行的尊重与体谅,觉得如果gavin能在这一点上有所注意改善,相