217 交锋
��在固定在屋子中央的圆凳上,然后说。他明白,他的话会只字不差地被录下来。他不为自己胆心。他要搞清楚坐在他面前的这个人“我姓博尔金,我也是为数不多真正想帮助您的人。不过,为了您的利益您要坦率地回答我的问题。您准备这样做吗?”

  “我准备不准备无关紧要,我已经学会这样做了。我的家人是你们的人质,所以我只能坦白地回答,没有其它办法”

  “那么让我们看吧。首先,有谁比我们,比我的组织,比德国更让您憎恨呢?”

  鲁宾纳乌的脸可怕地抽搐了一下,眉毛向上挑起,使额头变得窄了些,布满了皱纹,好象是一只干瘪的苹果,他的手不安地在发肿的膝盖上搓着。

  “您提了个可怕的问题,博尔金先生”

  “鲁宾纳乌,您显然没有听清我的话。我向您提的是一个只有一种含义的问题,请同样地回答我”

  “我最恨那些把德国引向危机的不负责任的人”

  “是指现在?”

  “您说什么呀?我指的是二十年代的危机”

  “从我国的报刊报道看,二十年代把德国引向危机的是布尔什维克、、犹太人和美国银行资本。我可以这样理解您的回答吗?”

  “是的,我正是想这样回答”

  “不,对您的回答我完可以作截然不同的解释在德国不能有左派和犹太人,或者相反,让这些人变得更机智,更团结,更强大,这样我们就不会取得政权,您就可以免遭您现在的经历”

  “啊,不是,博尔金先生。您解释得太随便”

  “您在对我说谎您憎恨我们,就象一个受折磨的人必然要憎恨折磨他的人一样。如果您反对,那我就中止讨论,把您送回牢房,您一家人的命运就要由另一个人安排,但绝不是我。怎么样?”

  “刚坐牢时我的确恨那些想不公正地”

  “听着,鲁宾纳乌,我现在把您的想法说出来,如果您同意就向我点点头,如果不同意就从左向右摇头。不过如果您想更舒服些,可以由右向左摇。就这样。现在您一定这样想你这个杂种、暴徒,你折磨我和我的家不会长久,你们就要完蛋。你们这群匪徒你们想当着我那身陷困国的妻儿的面摧毁我的意志,这一天永远不会到来。你们是一帮畜牲,为了你们那荒谬的思想,你们什么都干得出来不过没有关系,畜生们,没关系。你们以强凌弱,我终将回报。别以为你们送我去布拉格和鹿特丹时我会对别人说什么我把你们的计划告诉了法伊娜;绍尔,所以她赴约时带了两个持枪的朋友,只不过你们这些匪徒人多,又懂得如何在边境上抓住这两个幼稚的地下工作者罢了没关系,畜生们,没关系。在鹿特丹我也告戒前来接头的人有危险,我干得丝毫不敢马虎,我比你们聪明。我知道,你们残暴的组织终究要破产。我想的很实际,而你们这些被理想种族主义迷惑的人甚至连明年也不愿意去想艾希曼带我去布达佩斯时,我和犹太牧师低声交谈了两句。他完明白了。我会得到宽恕,而你们谁也不会得到”

  鲁宾纳乌恐惧地望着施季里茨,额头和鬓角渗出大粒的汗珠,手指无力地捏拢,一个个骨节泛着青色。

  “是从右向左摇呢?”施季里茨问,“还是从左向右摇?”

  “您为什么又开始折磨我?为什么?”

  “他们折磨了法伊娜·绍尔。当着她丈夫阿布拉姆的面,他们强奸她。阿布拉姆曾经救活了您,把自己的芜青汤分给您喝。他们这么她,当着阿布拉姆的面搞这�